- 2019年7月10日-12日,上海攬境展覽主辦的2019年藍(lán)鯨國際標(biāo)簽展,、包裝展...[詳情]
2019年藍(lán)鯨標(biāo)簽展_藍(lán)鯨軟包裝展_藍(lán)鯨
- 今日排行
- 本周排行
- 本月排行
- 膠印油墨
- 膠印材料
- 絲印材料
圖書對外推廣計劃引來世界出版巨擘
2011-09-08 11:08 來源:人民網(wǎng)-《人民日報海外版》 責(zé)編:張招偉
- 摘要:
- 歷時5天的第18屆北京國際圖書博覽會9月4日閉幕,。博覽會期間,,來自60個國家和地區(qū)逾2000家出版單位展出了20萬種精品圖書,舉辦近千場文化交流活動,,中國圖書版權(quán)輸出再創(chuàng)佳績。據(jù)初步統(tǒng)計,,博覽會共達(dá)成中外版權(quán)貿(mào)易協(xié)議2926項,,比上一屆增長23%,。其中,,達(dá)成各類版權(quán)輸出與合作出版協(xié)議1652項,,比上一屆增長17%,。
【CPP114】訊:歷時5天的第18屆北京國際圖書博覽會9月4日閉幕,。博覽會期間,,來自60個國家和地區(qū)逾2000家出版單位展出了20萬種精品圖書,舉辦近千場文化交流活動,,中國圖書版權(quán)輸出再創(chuàng)佳績,。據(jù)初步統(tǒng)計,博覽會共達(dá)成中外版權(quán)貿(mào)易協(xié)議2926項,,比上一屆增長23%,。其中,達(dá)成各類版權(quán)輸出與合作出版協(xié)議1652項,,比上一屆增長17%,。
對外推廣業(yè)績不俗
9月1日,第18屆北京國際圖書博覽會現(xiàn)場人聲鼎沸,。在會場東北角的“中國圖書對外推廣計劃”展區(qū),,外語教學(xué)與研究出版社社長蔡劍峰與劍橋大學(xué)出版社社長潘仕勛微笑握手——“中國圖書對外推廣計劃”書目之一的《中國經(jīng)濟(jì)改革發(fā)展之路》成功簽約。
“中國圖書對外推廣計劃”旨在鼓勵各國出版機(jī)構(gòu)翻譯出版中國圖書,,主要采用資助翻譯費(fèi)的形式,。各出版單位在圖書被選入推薦書目并與國外出版或版權(quán)代理機(jī)構(gòu)談妥版權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜后,即可進(jìn)行資助申請,。“中國圖書對外推廣計劃”工作小組于2006年1月成立,,目前已和54個國家322家出版社簽訂了資助出版協(xié)議,涉及33個文種的2156部圖書獲得資助出版,。
2009年,,這一計劃的“加強(qiáng)版”——“中國文化著作翻譯出版工程”也順利出臺。除了翻譯費(fèi),,資助范圍還擴(kuò)大到出版費(fèi),、推廣費(fèi),加大了資助力度,。兩項工程齊頭并進(jìn),,通過參加圖博會、國際書展以及組織工作小組成員出訪,、考察和宣傳等一系列推廣活動,,讓越來越多的人了解中國圖書。
出版理念與世界一致
“中國圖書對外推廣計劃”實施5年來,,吸引了眾多國外出版社積極參與,,英國劍橋大學(xué)出版社就是其中之一。
8月29日,,該出版社的全球首席執(zhí)行官潘仕勛與其他16位國際出版界專業(yè)人士接受聘書,,成為“中國圖書對外推廣計劃”的外國專家。
潘仕勛說,,早在2009年,劍橋大學(xué)出版社就開始設(shè)立劍橋中國文庫,,目前已翻譯完成了多部中國權(quán)威書籍,。30卷的《中華文明史》已出版20卷,2012年3月全部譯作將出版,;《中國的藝術(shù)》翻譯工作已啟動,,將于2013年出版。
“中國與劍橋出版社在出版理念上是一致的,,那就是推動知識的傳播,,促進(jìn)國家與國家之間的理解。”潘仕勛表示,。
企鵝集團(tuán)也是“中國圖書對外推廣計劃”的合作伙伴,。2005年,企鵝集團(tuán)首次選定了姜戎的長篇小說《狼圖騰》,,2007年底全球同步出版并大獲成功,,此后,陸續(xù)出版了虹影,、王剛、王曉方等眾多作家的作品,。
國際化程度尚需提高
隨著經(jīng)濟(jì)的增長,,中國越來越為世界所矚目,,世界對中國的態(tài)度,既有積極正面的期待,,也有冷戰(zhàn)思維的殘余,,更多則是中西文化差異所造成的不解和誤解,。在此背景下,國務(wù)院新聞辦公室副主任王仲偉提出,,“中國圖書對外推廣計劃”下一步的工作是解答3個問題:
——中華文化是什么,?加大力度進(jìn)行文化創(chuàng)新和內(nèi)容創(chuàng)新,,回應(yīng)世界對中國和中國文化的期待;
——中華文化對當(dāng)代中國發(fā)展有什么影響,?回應(yīng)國際社會對中國快速發(fā)展的關(guān)切;
——中華文化給世界帶來什么,?中華文化面對重大的全球議題能給出解釋并有所貢獻(xiàn),。
在王仲偉看來,中國的出版機(jī)構(gòu)國際化程度還不夠高,,又面臨數(shù)字化出版的挑戰(zhàn),,中外出版機(jī)構(gòu)需要協(xié)調(diào)一致推動出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展,。“十二五”期間,,“中國圖書對外推廣計劃”和“中國文化著作翻譯出版工程”的體制機(jī)制將進(jìn)一步健全,,力爭成員單位“走出去”數(shù)量翻一番。
對外推廣業(yè)績不俗
9月1日,第18屆北京國際圖書博覽會現(xiàn)場人聲鼎沸,。在會場東北角的“中國圖書對外推廣計劃”展區(qū),,外語教學(xué)與研究出版社社長蔡劍峰與劍橋大學(xué)出版社社長潘仕勛微笑握手——“中國圖書對外推廣計劃”書目之一的《中國經(jīng)濟(jì)改革發(fā)展之路》成功簽約。
“中國圖書對外推廣計劃”旨在鼓勵各國出版機(jī)構(gòu)翻譯出版中國圖書,,主要采用資助翻譯費(fèi)的形式,。各出版單位在圖書被選入推薦書目并與國外出版或版權(quán)代理機(jī)構(gòu)談妥版權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜后,即可進(jìn)行資助申請,。“中國圖書對外推廣計劃”工作小組于2006年1月成立,,目前已和54個國家322家出版社簽訂了資助出版協(xié)議,涉及33個文種的2156部圖書獲得資助出版,。
2009年,,這一計劃的“加強(qiáng)版”——“中國文化著作翻譯出版工程”也順利出臺。除了翻譯費(fèi),,資助范圍還擴(kuò)大到出版費(fèi),、推廣費(fèi),加大了資助力度,。兩項工程齊頭并進(jìn),,通過參加圖博會、國際書展以及組織工作小組成員出訪,、考察和宣傳等一系列推廣活動,,讓越來越多的人了解中國圖書。
出版理念與世界一致
“中國圖書對外推廣計劃”實施5年來,,吸引了眾多國外出版社積極參與,,英國劍橋大學(xué)出版社就是其中之一。
8月29日,,該出版社的全球首席執(zhí)行官潘仕勛與其他16位國際出版界專業(yè)人士接受聘書,,成為“中國圖書對外推廣計劃”的外國專家。
潘仕勛說,,早在2009年,劍橋大學(xué)出版社就開始設(shè)立劍橋中國文庫,,目前已翻譯完成了多部中國權(quán)威書籍,。30卷的《中華文明史》已出版20卷,2012年3月全部譯作將出版,;《中國的藝術(shù)》翻譯工作已啟動,,將于2013年出版。
“中國與劍橋出版社在出版理念上是一致的,,那就是推動知識的傳播,,促進(jìn)國家與國家之間的理解。”潘仕勛表示,。
企鵝集團(tuán)也是“中國圖書對外推廣計劃”的合作伙伴,。2005年,企鵝集團(tuán)首次選定了姜戎的長篇小說《狼圖騰》,,2007年底全球同步出版并大獲成功,,此后,陸續(xù)出版了虹影,、王剛、王曉方等眾多作家的作品,。
國際化程度尚需提高
隨著經(jīng)濟(jì)的增長,,中國越來越為世界所矚目,,世界對中國的態(tài)度,既有積極正面的期待,,也有冷戰(zhàn)思維的殘余,,更多則是中西文化差異所造成的不解和誤解,。在此背景下,國務(wù)院新聞辦公室副主任王仲偉提出,,“中國圖書對外推廣計劃”下一步的工作是解答3個問題:
——中華文化是什么,?加大力度進(jìn)行文化創(chuàng)新和內(nèi)容創(chuàng)新,,回應(yīng)世界對中國和中國文化的期待;
——中華文化對當(dāng)代中國發(fā)展有什么影響,?回應(yīng)國際社會對中國快速發(fā)展的關(guān)切;
——中華文化給世界帶來什么,?中華文化面對重大的全球議題能給出解釋并有所貢獻(xiàn),。
在王仲偉看來,中國的出版機(jī)構(gòu)國際化程度還不夠高,,又面臨數(shù)字化出版的挑戰(zhàn),,中外出版機(jī)構(gòu)需要協(xié)調(diào)一致推動出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展,。“十二五”期間,,“中國圖書對外推廣計劃”和“中國文化著作翻譯出版工程”的體制機(jī)制將進(jìn)一步健全,,力爭成員單位“走出去”數(shù)量翻一番。
- 相關(guān)新聞:
- ·圖書對外推廣計劃資助重點將“由量變質(zhì)” 2010.03.29
- ·“中國圖書對外推廣計劃”三年資助近千種圖書 2009.03.27
- ·“中國圖書對外推廣計劃”網(wǎng)站開通 2007.03.09
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098