從法蘭克福書展看國際出版業(yè)的發(fā)展趨勢
2009-10-21 11:28 來源:必勝網 責編:樂軒
- 摘要:
- 本屆書展還有一個鮮明的特點,,就是翻譯的文學作品特別受青睞,。首先是被翻譯的作品本身具有強烈的感染力,,且在本國就屬于暢銷書。
【我要印】訊:一年一度的法蘭克福書展被公認為是全球出版業(yè)最大的盛會。各國出版商帶來的不僅是當年出版的新書,,還有其銷售的業(yè)績與思考,。因此,法蘭克福書展又有圖書市場風向標的雅號,。來自100個國家的7314家出版商參加了今年第61屆法蘭克福書展,。展出的各類圖書約為40萬種,其中新書約為12.4萬種,。
書展從10月14日開始,,至10月18日結束。預計參觀者的人數(shù)將達到30萬人,,其中專業(yè)參觀者為18萬人,。參與報道的各國筆者高達1萬名。僅僅是在5天會展期間舉辦的各種活動就有2500多場,。中國是今年本屆書展的主賓國,。來自中國大陸、香港和澳門的出版社或出版商約有300家,。另外還有來自臺灣的出版商人20家,。如果將作家、筆者和參展商加在一起,,來自中國的客人有2000人,。他們不僅帶來了中國豐富的文化和哲學思想,更帶來了中國渴望同世界各民族平等交流、相互學習和共同發(fā)展的愿望,。
筆者在展會現(xiàn)場強烈感受到,,圖書市場不會蕭條,出版業(yè)大有可為,,盡管圖書的載體或形體會發(fā)生某種變化,。這是因為人類對精神的追求、對教育的追求,、對健康生活的追求決定的,。而所有這些,都離不開書的傳播,。而另一方面,,圖書出版事業(yè)不僅不會蕭條,反而將會更加繁榮的根據(jù)在于,,圖書出版事業(yè)由于語言的障礙或國別的限制而囿于國門的時代即將成為歷史,。當然這是指那些有生命力的圖書。圖書走出國門,,出版商自然就有了更加廣闊的市場,。
據(jù)展會組織方統(tǒng)計,參加今年書展的出版商雖比去年減少59家,,但展出的面積并沒有減少,。這是因為展出的圖書種類與去年基本持平,新出版的圖書還略有增加,。圖書有廣闊市場的第二個證據(jù)是,,今年展會上的版權交易比去年上升了11%。第三個證據(jù)是,,盡管全球金融危機給德國經濟造成重大打擊,,國內生產總值有可能下降4%以上,但圖書市場的零售額,,今年前10個月與去年同期相比卻增加了2.8%,。這一反一正,恰恰體現(xiàn)了圖書貿易和出版事業(yè)旺盛的生命力,。
如果說圖書出版業(yè)有其相對獨立的運行軌道,,不會因經濟危機而放慢腳步,是本屆展會向外界發(fā)出的第一個信號的話,,那么圖書作為文化的載體,,也面臨著因特網的巨大挑戰(zhàn)。現(xiàn)在的年輕人,,無論生活在哪個國家,,沒有幾個能夠容忍沒有互聯(lián)網的生活,。這是世界的趨勢。文化的傳播,,無論是文學還是藝術,,今后都要與互聯(lián)網發(fā)生聯(lián)系。換言之,,網上文學已經應運而生,。網上文學作家的知名度甚至有時還會超過圖書作家的聲譽。這就是今年的出版商幾乎毫無例外,,都把暢銷書做成電子版帶到法蘭克福書展上加以推銷的緣由,。雖然電子圖書的銷量占圖書銷售總額的比例,目前只有百分之一,,但從發(fā)展趨勢看,,沒有哪個出版商敢于無視這一市場。畢竟電子圖書比紙介圖書更環(huán)保,,信息量更大,,成本更低,更便于攜帶,。
由于電子圖書的發(fā)行和文學作品的上網,,帶來一個嚴肅的話題,那就是在互聯(lián)網上如何保護作者的知識產權,。在本屆書展的開幕式上,德國總理默克爾和德國圖書及出版商協(xié)會主席賀內菲爾德教授就明確提出了這一問題,,并許諾要加強這方面的保護,。這一承諾贏得所有在場出版商的熱烈掌聲。這也是本屆書展透露的重要信息,�,?磥硗ㄟ^網絡所搜索無償享用他人精神作品和網絡無序的時代即將宣告結束。
圖書銷售市場發(fā)生了重大變化,。由于網上銷售的興起,,傳統(tǒng)的書店日益萎縮。
有報道稱,,由于經營虧損而關門的書店占全球書店總量的20%,。與此相反,全球一些大的網絡經銷商的銷售業(yè)務卻紅紅火火,,圖書銷售十分火爆,。從消費者的角度看,這省去了去書店買書的時間,。這對時間非常寶貴的學者,、教授和學生而言,,確實帶來了便利。與普通商品和家用電器的網上銷售不同,,圖書的網上銷售基本不存在質量問題,,很少出現(xiàn)用戶和廠家的矛盾。德國一位教授告訴筆者,,出現(xiàn)質量問題把圖書退回就可以了,,非常簡單。這或許就是圖書網上業(yè)務比普通商品火爆的緣由之一,。
對于出版商而言,,出版的內容決定一切。在本屆博覽會上,,哪些內容的書更受讀者青睞呢,?據(jù)筆者現(xiàn)場觀察,有幾類書籍比較受歡迎,。一是教育方面的書,。這是人類追求知識、提高技能的需要,。特別是外語方面的書,,比如跟我學英語、跟我學漢語等,。二是兒童讀物或是兒童啟蒙教育方面的書,。無論是中國人、德國人,、英國人還是美國人,,關心下一代的心是相通的。三是圖文并茂的美食讀物,。不僅這方面的書受歡迎,,而且電視節(jié)目的收視率也很高�,?磥硐硎芸诟J侨祟惖墓餐枰�,。四是歷史讀物。了解過去是為了解釋和修正現(xiàn)在,,同時也是為了更好地迎接未來,。五是真實反映社會存在的文學作品。文學作品在法蘭克福書展上占有特別突出的地位,。大量的作者和詩人在書展期間和讀者直接見面并進行對話,。六是著名政治家的回憶錄或傳記,比如基辛格和施羅德的回憶錄等,。
本屆書展還有一個鮮明的特點,,就是翻譯的文學作品特別受青睞,。首先是被翻譯的作品本身具有強烈的感染力,且在本國就屬于暢銷書,。其次是人類交流的需要,。人們渴望了解外部世界,了解其他民族包括他們的生存方式,。而文學無疑是最好的橋梁,。出版商也推崇文學這種傳播方式。因為民族之間的了解可以為出版商提供更大的舞臺,。要想進入另一個國家的出版市場,,沒有對那個國家的了解是不可能實現(xiàn)的。當今的世界已進入了全球化信息時代,。圖書市場的國際化也是方興未艾,。無論是從民族、國家,、集體或個體的出版商的角度看,,凡是能虛心和其他民族、國家和出版界進行廣泛而平等交流的,,那前途一定是光明的,。可以說,,今年法蘭克福書展透露的信息表明,,未來的圖書和出版市場在交流和合作的前提下進行擴張是毋庸置疑的。
【點擊查看更多精彩內容】
相關新聞:
法蘭克福書展:方正集團創(chuàng)新全流程數(shù)字出版技術
法蘭克福國際書展:四大關鍵詞解讀
法蘭克福書展昨日閉幕 中國簽署版權輸出合同2417項
- 關于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098