任我爽国产精品_黄网大全免费观看_国产美女高潮刺激叫喊视频_色屋AV线,国产午夜AV巨片,A片免费一级无码网站,a级黄片啪啪,网站色,超碰97菠萝,女女百合AV大片在线观看免,狠人av免

  • 用戶名
  • 密碼
  • 產(chǎn)品
供應(yīng)
求購
公司
資訊
展會
評論訪談專題話題印搜動態(tài)
國內(nèi)國際環(huán)保視頻產(chǎn)品導(dǎo)購
活動展會設(shè)備印品世界
行業(yè)動態(tài)企業(yè)動態(tài)營銷電子商務(wù)政策法規(guī)統(tǒng)計商機
印前印中印后包裝器材耗材油墨
膠印數(shù)碼標(biāo)簽CTP紙箱創(chuàng)意絲印柔印其他
展會專題企業(yè)專題資訊專題技術(shù)專題
文化人物社會
展會預(yù)告會議預(yù)告展會資訊國內(nèi)展會國際展會推薦展會
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
您當(dāng)前位置: CPP114首頁> 新聞頻道> 國內(nèi)> 正文
膠印油墨
膠印材料
絲印材料

網(wǎng)絡(luò)社區(qū)顛覆翻譯出版流程

2011-12-21 08:55 來源:第一財經(jīng)日報 責(zé)編:王岑

摘要:
:“有一次放學(xué)后,,母親在校車到站停靠的附近(at the end of the driveway)接我回家,�,!毙〔际苍谒淖詡鳌毒駬駮r刻》(Decision Points)中這樣回憶。也許只有美國人才能一讀就知道作者想表達(dá)的意思,,絕大部分讀者在原文這段看似平淡無奇的描述中體會不出什么,。
  【CPP114】訊:“有一次放學(xué)后,,母親在校車到站停靠的附近(at the end of the driveway)接我回家,。”小布什在他的自傳《抉擇時刻》(Decision Points)中這樣回憶,。也許只有美國人才能一讀就知道作者想表達(dá)的意思,絕大部分讀者在原文這段看似平淡無奇的描述中體會不出什么,。
  
  緣由是,,在美國只有小學(xué)生的母親才會到自家校車車站附近接孩子,這對于當(dāng)時已上九年級的小布什來說是件比較丟人的事情,。小布什自傳的中文譯者增加了這樣一段解釋之后,,作者的內(nèi)在意思才被說清楚。
  
  也許很多人以為圖書的翻譯就是簡單的語言切換,,其實不然,,專業(yè)的譯者還需消除不同國度間因文化、生活環(huán)境的不同造成的理解隔閡,,同時還需注意翻譯語言的風(fēng)格問題,。
  
  也正因為如此,,在傳統(tǒng)的圖書翻譯出版過程中,出版方對譯者的尋找一般基于過往熟知的專業(yè)譯者,,即所謂的“單向?qū)ふ�,,定點投放”,而譯者的翻譯過程也是全封閉式的,。
  
  但當(dāng)看到《抉擇時刻》,、《史蒂夫·喬布斯傳》的譯者一欄中清晰地寫著“東西網(wǎng)”時,這意味著傳統(tǒng)的翻譯出版流程已悄悄地發(fā)生了某種變化,。正如上述兩本書的出版方,、中信出版社主編王強對《第一財經(jīng)日報》所說的那樣:“傳統(tǒng)線下的翻譯流程已搬到了線上。”
  
  “同步化是很重要的管理手段,,互聯(lián)網(wǎng)眾包模式會越來越多,,以后還會擴散到網(wǎng)絡(luò)視頻的制作。”北大文化產(chǎn)業(yè)研究院副院長陳少峰接受本報采訪時指出,。
  
  這樣工作方式究竟正如何改變著出版業(yè)的傳統(tǒng)流程,?在這種開放式的工作過程中出版方和翻譯團隊又該如何確保質(zhì)量?
  
  實施互聯(lián)網(wǎng)“眾包”
  
  2010年12月的一周,,張文武在網(wǎng)上發(fā)布公告緊鑼密鼓地進(jìn)行招募譯者的工作,,他所在的中外文化交流多語種社區(qū)——東西網(wǎng)受到來自中信出版社的委托:翻譯小布什的自傳《抉擇時刻》。身為東西網(wǎng)的總編,,張文武很興奮,,這意味著自《失控》(凱文·凱利著)的成功翻譯后,東西網(wǎng)的商業(yè)化運作又向前推進(jìn)一步,,但他也很緊張,,因為時間很有限。
  
  于是除了在線上招募譯者之外,,張文武同時在線下直接聯(lián)系專業(yè)譯者,,然后根據(jù)試譯的質(zhì)量對譯者進(jìn)行篩選,一個星期之后6名譯者組成了一個團隊,。
  
  談及為何不遵照傳統(tǒng)的方式轉(zhuǎn)而考慮找東西網(wǎng)做翻譯時,,王強回憶:“等我們拿到這本書立項出版后留給翻譯的時間已不多,這種情況下,,我們想到東西網(wǎng)創(chuàng)造的翻譯《失控》的方式,,在互聯(lián)網(wǎng)眾包模式運作下的《失控》翻譯效率很高。”
  
  何為互聯(lián)網(wǎng)眾包模式,?東西網(wǎng)創(chuàng)始人趙嘉敏解釋:“眾包,,即用社區(qū)的力量去選題、翻譯,,并把成果提供給相關(guān)客戶,,然后再把報酬返回給社區(qū)分享,。”《失控》的翻譯更是體現(xiàn)了典型的互聯(lián)網(wǎng)眾包風(fēng)格。起初只有一名譯者,,半年僅完成四分之一工作的情況下,,趙嘉敏通過網(wǎng)上招聘實施眾包,結(jié)果來了10多名譯者,。于是便有了開頭張文武招募譯者的一幕,。
  
  最后的結(jié)果讓王強喜出望外:“傳統(tǒng)的方式下,找一名譯者翻譯這本書大概需要一年的時間,,但東西網(wǎng)一個月便完成了,,起初我們擔(dān)心質(zhì)量以及多人翻譯可能導(dǎo)致風(fēng)格不統(tǒng)一的問題,所以找統(tǒng)稿的負(fù)責(zé)人來看,,卻發(fā)現(xiàn)質(zhì)量很好,風(fēng)格也一致,。”
  • 【我要印】印刷廠與需方印務(wù)對接,,海量印刷訂單供您任意選擇。
  • 【cpp114】印刷機械,、零配件供求信息對接,,讓客戶方便找到您。
  • 【我的耗材】采購低于市場價5%-20%的印刷耗材,,為您節(jié)省成本,。
  • 【印東印西】全國領(lǐng)先的印刷品網(wǎng)上采購商城,讓印刷不花錢。